当前位置:典译国际 > 典译园地 > 双语新闻 >

不堪复负 “过度旅游”使热门城市面临危机
时间:2019-07-01 09:37     来源:中国日报     本站编辑作者:admin

Amsterdam, Venice, Barcelona, Paris – the poster children for overtourism are well-known. Now, 20 more cities are on alert lest they turn into the future face of the problem, according to a new report from the World Travel & Tourism Council and commercial real estate firm JLL.

中文字幕日本无码 阿姆斯特丹、威尼斯、巴塞罗那、巴黎——这些城市都是众所周晓的过度旅游城市典型。如今,世界旅游及旅行理事会和商业地产公司仲量联行的一份新报告称,还有20多个城市需要提高警觉,否则将在今后面临同样的问题。

The report, called “Destination 2030”, examines the tourism “readiness” of 50 destinations around the world and groups cities into five types. The “emerging performers” category includes destinations where infrastructure and tourism momentum are growing along with the pressures associated with more tourists. Those cities were Bangkok, Cape Town, Ho Chi Minh City, Istanbul, Jakarta, Mexico City and New Delhi.


Another 13 cities – called “mature performers” – were described as having an established tourism infrastructure, strong leisure or business travel, and good positioning to manage current growth levels.

中文字幕日本无码 另外13个被称为“成熟成员”的城市拥有完善的旅游基础设施、表现强劲的休闲或商务旅游业,以及控制当前增长水平的优良定位。

中文字幕日本无码 “But there is a risk of future strains related to visit volume, infrastructure or activity that is testing readiness for additional growth,” the report says.


It lists Auckland, Berlin, Dublin, Las Vegas, Lisbon, London, Los Angeles, Madrid, Miami, New York, Seoul, Seville, and Sydney in this category.



People take part in 2018 Tenby Boxing Day Swim in Wales, UK. [Photo/IC]

中文字幕日本无码 “Over the past few years … several destinations, and cities in particular, have been criticized in the media for the under-management of travel and tourism and the stresses that visitor numbers have put on urban systems and residents,” the report says.


中文字幕日本无码 Some of the names most synonymous with crowds fell into the “managing momentum” type: Amsterdam, Barcelona, Paris, Prague, Rome, San Francisco, Stockholm, Toronto and Vancouver.

中文字幕日本无码 那些一提来名字就让人立刻想来熙熙攘攘人群的城市被回为“治理增长点”类型,包括阿姆斯特丹、巴塞罗那、巴黎、布拉格、罗马、旧金山、斯德哥尔摩、多伦多和温哥华。

synonymous [sɪ'nɒnɪməs]:adj.同义的;同义词的


中文字幕日本无码 Those are described as having established tourism infrastructure and urban readiness but heavy leisure travel volume “with potential to cause strain on the city”.

中文字幕日本无码 报告称,这些城市已经拥有成熟的旅游基础设施和游客接待能力,但大量的休闲游客“有可能给城市带来压力”。

中文字幕日本无码 “Those cities are the ones that are going to start focusing less on attracting a whole lot of new visitors,” says Lauro Ferroni, LL’s global head of hotels and hospitality research.


Instead, they have to shift their focus to dispersing crowds throughout their city and encouraging visitors to come at off-peak times.

中文字幕日本无码 相反,它们应该将精力投入来分散人群,并鼓励游客在淡季来访。

off-peak ['ɔfpik]:adj.非高峰期的


中文字幕日本无码 Emperor Qinshihuang's Mausoleum Site Museum attracts crowds of tourists. [Photo/cnwest.com]

Cities listed in two other categories were experiencing somewhat less pressure. “Dawning developers”, with an emerging tourism infrastructure, were experiencing gradual tourism growth and lower visitor concentration. Those cities – Bogota, Buenos Aires, Cairo, Chengdu, Kuala Lumpur, Lima, Manila, Moscow, Mumbai, Rio de Janeiro and Riyadh – still have potential to grow, according to the report.


中文字幕日本无码 The “dawning” and “emerging” cities generally have a less advanced approach to tourism policy, without official positions on regulating home-sharing or specific mentions of tourism in economic plans.


中文字幕日本无码 “Those are areas we would encourage them to focus on as they become increasingly popular,” Ferroni says.



Benidorm, a popular seaside resort and symbol for mass tourism on the Eastern coast of Spain. [Photo/IC]

中文字幕日本无码 The “balanced dynamics” category includes cities with an established infrastructure for visitors, a larger-than-average share of business travelers and room to grow comfortably. They are Beijing, Chicago, Dubai, Hong Kong, Munich, Osaka, Shanghai, Singapore, Tokyo and Washington.


中文字幕日本无码 The World Tourism Organisation, an agency of the United Nations, said that last year, there were 1.4 billion international tourist arrivals around the world. That total represented a 6 percent increase over the previous year, and arrivals were expected to grow another 3 percent to 4 percent this year.

中文字幕日本无码 联合国下属机构世界旅游组织称,2018年全球国际游客多达14亿人次,比2017年增加了6%,估量2019年国际游客人次将再增长3%至4%。

中文字幕日本无码 Last year, a European Union report identified 105 destinations in some state of overtourism. And Responsible Travel, a UK-based travel company, put together an overtourism map that includes 98 destinations across 63 countries.

中文字幕日本无码 去年,欧盟的一份报告指出,有105个旅游目的地处于某种过度旅游状态。总部位于英国的旅游公司责任旅游整理了一份过度旅游地图,包括63个国家的98个目的地。

Justin Francis, CEO and co-founder of Responsible Travel, says overtourism has only recently become an issue as travel numbers continue to rise.


“Very few destinations even have tourism planning, let alone have figured out how to solve the problem,” he says. “I think it’s a crisis.”


let alone:更不必说,听任

  • 微信二维码
  • 返回顶部