媒体见面会口译


       媒体见面会口译、新闻发布会口译、记者招待会口译、答记者问口译、新闻通气会口译、媒体摘访口译、新闻摘访口译、新闻节目录制口译、电视摘访口译、电视节目录制口译、电视直播口译、新闻报道口译、产品发布会口译、新品发布会口译、新品品鉴会口译、新闻播报口译、电台摘访口译、网络直播口译。


 
      此类口译工作包括复大外事活动的新闻发布会、答记者问、产品发布会、项目推介会、记者招待会、专题摘访、新闻节目录制、新闻专题报道等。由于媒体的作用旨在传播,并且媒体平台具有时效性、大众性、前沿和先锋性、权威性、严肃性等显著特点,完成媒体见面会等形式的口译工作前需要做十足的准备,并安排业务水平和体会、心理素质、应变能力、形象气质都非常杰出的译员完成。


 
      如果口译形式是交替传译,则需要译员有过硬的业务能力和心理素质。因为记者的提问和受访人的回答,都是即兴的,没有讲稿可提前准备,内容预想的难度较大,也不可能提前找来要提问的记者沟通,很考验译员的硬功夫。


 
      宁夏典译国际文化传播有限公司因拥有稳固、高素质的口笔译人才团队、社会各界资源的复要保证,以及我们务实的工作作风而成为西部地区高级别的国际交流活动最有体会的口译服务提供商。

  • 微信二维码
    关注你附近
  • 返回顶部